[Por Claudia Fanti, Adista, 29 nov; IHU 3 dez 2010. Tradução de Moisés Sbardelotto].
Se o cristianismo quiser continuar falando ao mundo pós-moderno, terá que fazer isso com base em ideias e palavras radicalmente novas. Mudança ou irrelevância, enfim, é essa alternativa: embora a tarefa seja imensa, embora pareça ambiciosa, a reformulação de toda a fé cristã será cada vez mais o seu único caminho de sobrevivência.
Esse é uma questão que se tornou central na pesquisa teológica mais avançada, como indica por exemplo a Agenda Latino-Americana 2011, dedicada ao tema “Espiritualidade sem mito. Uma outra religião é possÃvel”. E que foi corajosamente abordada em livros que se tornaram pedras angulares nesse ainda breve percurso, como o publicado na Bélgica no ano 2000 e publicado em italiano em 2009 por iniciativa da Massari Editora, pelo jesuÃta belga Roger Lenaers, “Il sogno di Nabucodonosor o la fine di una Chiesa medievale”: uma tentativa de traduzir a mensagem cristã em uma linguagem em que o homem e a mulher modernos possam se reconhecer.
Ou então o que surgiu em 2002, do teólogo e bispo episcopaliano John Shelby Spong, “A New Christianity for a New World: Why Traditional Faith Is Dying and How a New Faith Is Being Born”, que a mesma editora Massari decidiu apresentar ao público italiano, com o tÃtulo “Un cristianesimo nuovo per un mondo nuovo. Perché muore la fede tradizionale e come ne nasce una nuova” (368 páginas). Continue lendo